-
1 Ausgleich
Ausgleich m 1. GEN adjustment, compensation (eines Mangels); equalization, settlement (einer Summe); 2. FIN, RW offset, offsetting, balance (IFRS); reconciliation (eines Kontos); 3. WIWI compensation, trade-off (bei Zielkonflikt) • zum Ausgleich des Lohngefälles GEN, PERS compensating wage differential • zum Ausgleich verkaufen BÖRSE evening up, selling for the settlement* * *m 1. < Finanz> offset, offsetting; 2. < Geschäft> adjustment, eines Kontos balance, von Mangel compensation, equalization, einer Summe settlement, squaring; 3. < Rechnung> offset, offsetting, eines Kontos balance, reconciliation; 4. <Vw> compensation, bei Zielkonflikt trade-off ■ zum Ausgleich des Lohngefälles < Person> compensating wage differential ■ zum Ausgleich verkaufen < Börse> evening up, selling for the settlement* * *Ausgleich
(Abrechnung) balance, balancing, squaring, (Berichtigung) adjustment, (Bezahlung) payment, (Deckung) cover, (Entschädigung) compensation, (Gegenkonto) setoff (Br.), offset (US), (Glattstellung) evening up, (Gläubigervergleich) composition, (Gleichstellung) equalization, (Preise) equation, (Vergleich) conciliation, accommodation, arrangement, settlement;
• um internationalen Ausgleich bemüht anxious to strike an international balance;
• zum Ausgleich aller Forderungen in settlement of all claims;
• zum Ausgleich unserer Rechnung in order to balance our account;
• zum Ausgleich unserer Tratte as cover for our draft;
• automatischer Ausgleich built-in balancing effect, (Lohnklausel) escalator [adjustment];
• finanzieller Ausgleich financial adjustment;
• güterrechtlicher Ausgleich settlement (Br.);
• gütlicher Ausgleich amicable arrangement;
• vollständiger Ausgleich full settlement;
• wirtschaftlicher Ausgleich economic adjustment;
• Ausgleich zwischen Angebot und Nachfrage equilibrium of supply and demand;
• Ausgleich in bar cash adjustment;
• Ausgleich der Handelsbilanz redressing the balance of trade;
• Ausgleich unter Miterben hotchpot, collation;
• Ausgleich für Nervenbelastung nuisance costs;
• Ausgleich der nach erfolgter Clearingabrechnung verbleibenden Salden clearinghouse settlement (US);
• anderweitiger Ausgleich von Sonderausgaben absorption of extras;
• Ausgleich der Steuern equalizing assessment of taxes;
• Ausgleich der Versicherungsrisiken spread of risk;
• Ausgleich des Zahlungsverkehrs settlement of transactions;
• zum Ausgleich zur Verfügung stellen to grant in return;
• Ausgleich vornehmen (Erbschaft) to put into hotchpot. -
2 Terminkauf
Terminkauf m 1. BÖRSE forward buying, forwarding; 2. GEN term purchase* * ** * *Terminkauf
time (instal(l)ment) purchase, put and call, buying for the account (settlement) (Br.), buying for future delivery (US), buying (purchase) forward, time buying, sale for forward (futures) delivery, forward (Br.) (futures, US) buying (purchase);
• Terminkauf von Devisen forward exchange operation (Br.), futures exchange (US);
• Terminkauf und -verkauf double option;
• Terminkäufer forward (Br.) (futures, US) buyer;
• Terminkaufoption stock call;
• Terminkonto forward (time) account;
• Terminkontrolle (Anzeigen) progress control, (Warenlager) inventory control;
• Terminkurs (Devisen) forward exchange rate, futures price (US), (Effekten) liquidating (making up, Br.) price, settlement price, price for the settlement (account) (Br.);
• Terminlieferung forward (futures, US) delivery;
• Terminliste (Gericht) docket calendar (US), (Rechnungen) list (Br.), aging schedule;
• Terminmappe tickler (calendar, suspense, follow-up) file;
• Terminmarkt forward (options, Br., settlement, Br., futures, US, contract, US) market, market for futures [delivery] (US);
• Terminmarkt für Devisen forward exchange market (Br.), market for forward (futures, US) exchange (futures delivery), futures market (US);
• Terminmarktspekulant futures-market player;
• Terminmonat futures month (US);
• Terminnotierung forward quotation (Br.), quotations for futures (US), (Effekten) liquidating (making-up, Br.) price;
• Terminnotierung für Devisen forward-exchange quotation. -
3 Termingeschäft
Termingeschäft n BÖRSE, FIN financial futures, forward exchange transaction, forward operation, dealings for the account, dealing in futures* * *n <Börse, Finanz> financial futures, forward exchange transaction, forward operation, dealings for the account, dealing in futures* * *Termingeschäft
settlement (time) bargain, future, forward business (operation, transaction, deal, Br.), business in futures, contract trade (trading), futures bargain (contract, US, exchange, US), futures [trading] operation (US), operation in futures, transaction for future delivery (for the account, Br., for the settlement, Br., on credit), (Getreide) trade (US);
• Termingeschäfte option dealings (business), options trading, puts and refusals (Br.), futures (US);
• indexgebundenes Termingeschäft index-future contract;
• Termingeschäfte in Devisen forward-exchange deals (Br.) (operations, US), forwarded exchange deals (Br.), futures exchange (US);
• Termingeschäfte abschließen (betreiben) to trade (call) in futures (US). -
4 verkaufen
verkaufen v 1. FIN realize; 2. GEN sell, sell off, sell up • en gros verkaufen V&M sell in bulk • gegen etw. verkaufen BÖRSE write against sth • zu verkaufen V&M for sale • zu viel verkaufen V&M oversell* * *v 1. < Finanz> realize; 2. < Geschäft> sell, sell off, sell up ■ gegen etw. verkaufen < Börse> write against sth ■ zu verkaufen <V&M> for sale ■ zu viel verkaufen <V&M> oversell--------: sich verkaufen* * *verkaufen
to sell, to, dispose, to vend, to value, (absetzen) to market, (beliefern) to supply, (Börse) to unload, to negotiate, (realisieren) to realize, (umsetzen) to turn over, (verfügen) to dispose of, (Verkäufer sein) to be behind the counter;
• wegen Geschäftsaufgabe zu verkaufen on sale, owner retiring from business;
• nicht zu verkaufen (Effekten) not to float;
• schwer zu verkaufen flat, heavy of sale;
• zu verkaufen for (on) sale, on offer, (Anzeige) to be sold;
• sich verkaufen to sell;
• unter sich verkaufen (Auktion) to knock out (Br.);
• auf Abruf verkaufen to sell for delivery;
• mit Abschlag verkaufen to sell at reduced prices (a discount);
• mit einem Agio verkaufen to sell at a premium;
• Aktien verkaufen to realize shares (stocks);
• Aktien aus einem großen Portefeuille verkaufen to sell long stock;
• als Ausschuss verkaufen to sell as rejects;
• gegen bar (Barzahlung) verkaufen to sell for cash (ready money, current payment);
• in Bausch und Bogen verkaufen to sell by bulk, to sell outright;
• bestens (zum Bestpreis) verkaufen to sell at the best possible rates;
• Beteiligung verkaufen to sell out one’s shares of a business (an interest);
• gegen entsprechende Bezahlung verkaufen to sell for value;
• billig verkaufen to sell cheap (at a low figure);
• möglichst billig verkaufen to go as low as possible;
• billiger als die Konkurrenz verkaufen to undersell, (im Ausland) to dump;
• blanko (ohne Deckung) verkaufen to go bear (Br.) (short, US);
• Debitoren verkaufen to factor;
• en detail verkaufen to sell [by] retail (Br.) (at retail, US);
• mit einem Disagio verkaufen to sell at a discount;
• Effekten mit Verlust verkaufen to slaughter stocks;
• effizient verkaufen to sell successfully;
• zum Einkaufspreis verkaufen to sell at cost;
• einzeln verkaufen to sell separately;
• ohne zu entladen verkaufen to sell without breaking the bulk;
• Ernte auf dem Halm verkaufen to sell the crop standing;
• seine Erzeugnisse auf dem ganzen Erdball verkaufen to turn the world into a global market place;
• fest verkaufen to sell outright;
• flaschenweise verkaufen to sell by the bottle;
• flott verkaufen to do a brisk trade;
• freihändig verkaufen to sell offhand (by private contract, treaty);
• im Freiverkehr verkaufen to sell on the street (over the counter, US);
• gerichtlich verkaufen to sell by subhastation;
• sein Geschäft verkaufen to dispose of one’s business;
• seinen Geschäftsanteil verkaufen to sell out one’s share of a business (an interest);
• unter dem Gestehungspreis verkaufen to sell below cost price;
• nach dem Gewicht verkaufen to sell by weight;
• mit Gewinn verkaufen to sell at a profit (premium, to advantage);
• glänzend verkaufen to sell to the best advantage;
• sich glänzend verkaufen (Buch) to be booming (a bestseller);
• en gros verkaufen to sell wholesale (Br.) (at wholesale, US);
• auf der Grundlage der Barzahlung verkaufen to sell on a spot basis;
• gut verkaufen to sell at a high figure, to come to a good market;
• sich gut verkaufen to be quick of sale, to sell well (quickly), to meet with a ready market, to be current;
• auf dem Halm verkaufen to sell the crop standing;
• unter der Hand verkaufen to sell by private bargain (privately);
• unter dem Herstellungspreis verkaufen to sell below production costs;
• gegen Kasse verkaufen to sell for cash;
• im Kleinen verkaufen to retail;
• auf Kommissionsbasis verkaufen to sell on commission;
• auf Kredit verkaufen to sell on credit (trust, tick, Br.);
• im Laden (über den Ladentisch) verkaufen to sell over the counter;
• restliche Lagerbestände verkaufen to sell the left-over stock;
• lastenfrei verkaufen to sell free from encumbrances;
• sich leicht verkaufen to sell readily;
• auf zukünftige Lieferung verkaufen to sell forward (for future delivery, US, by anticipation, US);
• loko verkaufen to sell for spot delivery;
• am offenen Markt verkaufen to sell in the open market;
• auf dem schwarzen Markt (schwarz) verkaufen to sell on the black market;
• Maschinen auf Abbruch verkaufen to sell machinery as junk;
• mehr verkaufen to outsell;
• meistbietend verkaufen to sell to the highest bidder, to put up for sale;
• in zu großen Mengen verkaufen to oversell;
• nach modernsten Methoden verkaufen to streamline one’s sales representation;
• nach Muster verkaufen to sell by sample;
• an der Nachbörse verkaufen to sell on the street (kerb market, Br.);
• sich nicht verkaufen to find no sale;
• öffentlich verkaufen to sell by (at, US) auction;
• in kleinen Partien verkaufen to sell in dribs and drabs;
• partieweise verkaufen to sell in lots;
• pauschal verkaufen to sell on a lump-sum basis;
• pfandfrei verkaufen to sell free of encumbrances;
• auf Prämie verkaufen to sell at option;
• unter dem Preis verkaufen to sell under price (the value), to undersell;
• zu einem festen Preis verkaufen to sell outright;
• zu den niedrigsten je erzielten Preisen verkaufen to sell at an all-time low;
• preiswert verkaufen to sell at a low price;
• auf Punkte verkaufen to sell under the point system;
• mit Rabatt verkaufen to sell at a reduction;
• im Ramsch verkaufen to sell as a job lot;
• sich rasch verkaufen to find a ready market;
• auf Rechnung verkaufen to sell for account;
• für fremde Rechnung verkaufen to sell for third account;
• alle Rechte an einer Firma verkaufen to sell out;
• mit Rückkaufrecht verkaufen to sell with right of redemption;
• mit Schaden verkaufen to sell at a loss;
• sich schwer verkaufen to go off heavily, to be a drug in the market;
• unter Selbstkostenpreis verkaufen to sell below cost price (at a loss);
• zum Selbstkostenpreis verkaufen to sell at cost price;
• gegen Sicherheitsleistung verkaufen (Effektendifferenzgeschäft) to sell on margin;
• seine Stimme verkaufen to sell one’s vote;
• täglich zweihundertfünfzigtausend Stück verkaufen to become permanent on sales of 250,000 a day;
• stückweise verkaufen to sell by the piece;
• zum Subskriptionspreis verkaufen to sell at the subscription price;
• unter Taxe verkaufen to sell at reduced prices;
• auf Termin verkaufen to sell forward (for the account, for the settlement, Br., on future delivery, US);
• teuer verkaufen to sell at a high figure;
• etw. zu teuer verkaufen to make an overcharge on s. th.;
• teurer verkaufen to outsell (US);
• von Tür zu Tür verkaufen to peddle;
• [un]verpackt verkaufen to sell [un]packed;
• mit Verlust verkaufen to sell at a loss (disadvantage, discount), to [sell at a] sacrifice;
• aus einer Verlustposition verkaufen to sell out of a loss situation;
• ohne Vorbehalt verkaufen to sell outright;
• seinen ganzen Vorrat verkaufen to sell out;
• mit Vorteil verkaufen to sell at a premium;
• etw. vorteilhaft verkaufen to sell s. th. to [good] advantage;
• Waren verkaufen to sell goods;
• als zweitklassige Waren verkaufen to sell goods under a secondary label;
• im Wege der Auktion verkaufen to sell by (at, US) auction (at the spear);
• im Wege öffentlicher Versteigerung verkaufen to sell by subhastation;
• unter Wert verkaufen to sell below cost price;
• wertentsprechend verkaufen to sell for value;
• wieder verkaufen to sell again (by, at, retail), to resell, to retail;
• an Wiederverkäufer verkaufen to sell to the trade;
• unter dem Wiederverkaufspreis verkaufen to sell at a price below the resale price, to sell below cost price;
• wohlfeil verkaufen to sell low;
• sich wie warme Würstchen verkaufen to sell like hot cakes;
• auf Zeit verkaufen to sell on credit;
• auf Ziel verkaufen to sell on time;
• im Zwischenhandel verkaufen to job (Br.);
• sich gut verkaufen lassen to meet with a ready sale (market), to fetch a good price;
• sich gut wieder verkaufen lassen to have a better resale value;
• sich leicht verkaufen lassen to sell well, to meet with a ready market;
• sich nicht verkaufen lassen to fail to sell, to find no sale;
• sich schlecht verkaufen lassen to come to a bad market;
• sich schwer verkaufen lassen to be dull of sale, to be hard to sell, to run into heavy selling, to sell hard (heavily, badly). -
5 Termin
Termin m 1. GEN appointed time, appointment; deadline, time limit (Frist); 2. RECHT time limit (Frist); scheduled meeting, appointment (Treffen, Sitzung) • auf Termin kaufen BÖRSE buy for the account, purchase forward • auf Termin verkaufen 1. BÖRSE sell for the account, sell for the delivery, sell forward; 2. GEN sell for future delivery • einen Termin einhalten GEN meet a deadline • letzter Termin für die Einreichung von Angeboten GEN, V&M closing date of tender • zu einem Termin in der Zukunft GEN at some future date* * *m 1. < Geschäft> appointed time, appointment, Frist deadline, time limit; 2. < Recht> Frist time limit, Terminkalender scheduled meeting, appointment ■ auf Termin kaufen < Börse> buy for the account, purchase forward ■ auf Termin verkaufen 1. < Börse> sell for the account, sell for the delivery, sell forward; 2. < Geschäft> sell for future delivery ■ einen Termin einhalten < Geschäft> meet a deadline ■ zu einem Termin in der Zukunft < Geschäft> at some future date* * *Termin
term, (Datum) date, clear day, (Endtermin) appointed day, time limit, deadline (US), (Gericht) hearing [of a case], day of hearing, term day, (Mietzahlungen) quarter day, term, (Verfallzeit) term, maturity, (Zahlungstermin) respite, (festgesetzter Zeitpunkt) appointed (fixed) date (time), terminal date;
• auf Termin (Handel) forward;
• auf kurzen Termin (Geldausleihung) for short credit;
• zu einem früheren Termin at an earlier date;
• zum festgelegten (festgesetzten, vorgesehenen) Termin by the target, at the stated time, at term;
• Termin abwarten (Werbung) wait order;
• abgelaufener Termin expired term;
• anstehender Termin day assigned for a hearing;
• äußerster Termin time limit, final date, deadline (US);
• letzter Termin target date, time limit, deadline (US);
• mittlerer Termin average date;
• neuer Termin (Gericht) adjournment day;
• vereinbarter Termin date agreed upon;
• vertraglich vereinbarter (vorgesehener) Termin time as provided in the contract, contract date;
• verstrichener Termin due date;
• frühester Termin für die Fertigstellung earliest date of competition;
• Termin zur Hauptverhandlung day of appearance, hearing in court;
• Termin für die Zustellung eines Schriftstücks return day;
• Termin absetzen to adjourn a hearing;
• Termin anberaumen to appoint a day;
• Termin zur mündlichen Verhandlung anberaumen to assign a day for a hearing in court;
• Termin für eine Sache ansetzen to docket a case, to set a case down for hearing;
• Termin aussetzen to postpone a term;
• Termin bestimmen to fix a time, to target for (US);
• sich zum festgesetzten Termin einfinden to present o. s. by appointment;
• Termin einhalten to comply with (observe) a time limit, to keep one’s time;
• sich über einen Termin einigen to fix on a date;
• zu einem Termin nicht erscheinen to fail to appear, (bei Gericht) to default;
• Termin festlegen (festsetzen) to set (settle, fix) a date, to appoint a date (day, time), to set a term;
• am nächsten Tag Termin haben to be summoned to appear on the next day;
• auf Termin kaufen to purchase (buy) forward (Br.) (for future delivery, US), to buy for the settlement (Br.);
• an feste Termine gebunden sein to be made on fixed dates;
• Termin überschreiten to exceed a term;
• Termin für die Zahlung vereinbaren to agree on a date;
• auf Termin verkaufen to sell for future delivery (forward);
• Termin verlängern to extend a term;
• Termin verlegen to postpone a date;
• Termin versäumen to lose a term, (bei Gericht) to fail to appear, to non-appear, to default;
• Termin wahrnehmen to keep an appointment;
• Terminabschluss forward contract (deal), time bargain, future contracts (US);
• Terminabstimmung deadline coordination;
• Terminabteilung (Börse) option department, (Werbeagentur) traffic department. -
6 Terminpapiere
Terminpapiere
securities dealt in for account (for futures delivery, US), forward securities;
• Terminpfund forward pound (Br.);
• Terminplan time (aging) schedule, date plan, appointments card;
• Terminplan einhalten to catch up with (meet a) schedule (US);
• Terminplanung scheduling, (Markeneinführung) product timing;
• Terminpreis price for forward (futures, US) delivery, delivery (settlement, futures, US, forward, Br.) price;
• Terminsätze (Devisen) forward (future, US) rates, rates of exchange for futures delivery (US);
• Terminschluss deadline;
• Terminsicherung forward cover, hedging transaction;
• Termintag (Mietzahlungen) quarter day, term;
• Terminüberprüfung calendar inspection;
• Terminüberschreitung non-compliance with a time limit;
• Terminüberwacher expediter, progress clerk, chaser, (Werbeagentur) traffic manager, accelerator;
• Terminüberwachung follow-up of orders;
• Terminvereinbarung date agreed upon;
• Terminverfolgungsplan follow-up chart;
• Terminverkauf time (forward, futures) sale, sale for the settlement (Br.), sale for forward (future, US) delivery, short sales (US);
• Terminverkauf von Devisen forward (futures) sale of exchange;
• Terminverkäufe selling forward;
• Terminverkäufer forward seller;
• Terminverkaufsdeckung short hedge;
• Terminverlängerung extension of time, (Verbindlichkeiten) extension of payment, delay, prolongation;
• um Terminverlängerung bitten to ask for time;
• Terminverlängerung zugestehen to grant a delay;
• Terminversäumnis (Gericht) default of appearance, non-appearance, failure to appear;
• Terminvertagung beantragen to apply for deferment of a hearing;
• Terminvertrag forward (futures, US) contract, contract for futures (US);
• Terminvorschrift fixed date;
• Terminwechsel time draft. -
7 Terminkurs
Terminkurs m BANK, BÖRSE forward rate, forward exchange rate* * *m < Börse> forward rate* * *Terminkurs
(Devisen) forward exchange rate, futures price (US), (Effekten) liquidating (making up, Br.) price, settlement price, price for the settlement (account) (Br.) -
8 Terminverkauf
Terminverkauf m FIN forward sale, future sale* * *m < Finanz> forward sale, future sale* * *Terminverkauf
time (forward, futures) sale, sale for the settlement (Br.), sale for forward (future, US) delivery, short sales (US) -
9 Verkauf (m) zum Ausgleich
< Börse> evening up, selling for the settlementBusiness german-english dictionary > Verkauf (m) zum Ausgleich
-
10 Verkauf zum Ausgleich
-
11 Ultimo
Ultimo
end of the month;
• bis Ultimo gültig (Börse) good this month;
• per Ultimo for the monthly settlement, for settlement at the end of month;
• Ultimoabrechnung Ultimoabrechnung, Ultimoabschluss, Ultimoabwicklungmonthly (end-of-month) settlement;
• Ultimoabschluss Ultimoabrechnung, Ultimoabschluss, Ultimoabwicklungmonthly (end-of-month) settlement;
• Ultimoabwicklung Ultimoabrechnung, Ultimoabschluss, Ultimoabwicklungmonthly (end-of-month) settlement;
• Ultimoausgleich (Jahresende) year-end adjustment;
• Ultimobeanspruchung am Jahresende end-year pressure;
• Ultimobedarf monthly requirements;
• Ultimobedingungen end-of-month terms;
• Ultimoeffekten securities for future delivery;
• Ultimoeinflüsse end-of-month influences;
• Ultimofälligkeiten monthly accruals;
• Ultimogeld end-of-month settlement loan, last-day money;
• Ultimogeschäft business done for the monthly clearance, last-day business;
• Ultimohandel end-of-month trading;
• Ultimoliquidation end-of-month settlement, monthly settlement (regulation);
• Ultimopreis account price;
• Ultimoregulierung monthly settlement;
• schwierige Ultimoregulierung heavy settlement;
• Ultimostand end-of-month figures;
• Ultimoziffern year-end rates. -
12 Abrechnung
f1. nur Sg.; (Abzug) deduction; nach Abrechnung der Unkosten after deducting expenses; in Abrechnung bringen / kommen Amtsspr. deduct ( oder take s.th. in part payment) / be deducted2. WIRTS. (Schlussrechnung) settlement of accounts; (Rechnung) account; (Abrechnen) accounting, invoicing, Am. billing; (an der Börse) contract note; einen Betrag in Abrechnung bringen debit ( oder credit) a sum; Abrechnung mit Stichtag 31. März statement (of account) up to 31 March, settlement to be made by 31 March; laut Abrechnung as per account rendered* * *die Abrechnungstatement; reckoning; balancing; liquidation; clearing; tally; payoff; settlement* * *Ạb|rech|nungf1) (= Aufstellung) statement (über +acc for); (= Rechnung) bill, invoice; (= das Kassemachen) cashing up; (fig = Rache) revengewie viel mussten Sie ausgeben? – ich bin gerade dabei, die Abrechnung zu machen or ich bin gerade bei der Abrechnung — how much did you have to spend? – I'm just working it out now
bei der Abrechnung der Konten — when the accounts are/were being balanced
er muss noch die ganzen Abrechnungen machen — he still has to do all the accounts or the bookwork
der Tag der Abrechnung (fig) — the day of reckoning
2) (= Abzug) deductionnach Abrechnung von — after the deduction of
folgende Beträge kommen in Abrechnung (form) — the following sums are to be deducted
* * *(the settling of debts etc.) reckoning* * *Ab·rech·nungf1. (Erstellung der Rechnung) calculation [or preparation] of a bill [or an invoice]ich bin gerade bei der \Abrechnung für den Kunden I'm just adding up the bill for the customerdie \Abrechnung machen [o vornehmen] to prepare [or calculate] [or add up] the bill [or invoice]wie viel mussten Sie ausgeben? — ich bin gerade dabei, die \Abrechnung zu machen how much did you have to spend? — I'm just working it out2. (Aufstellung) list, itemized bill3. (Rache) revenge, pay offder Tag der \Abrechnung the day of reckoningendlich war die Stunde der \Abrechnung gekommen the time for revenge had finally come4. (Abzug)\Abrechnung von Skonto discountetw in \Abrechnung bringen (geh) to deduct sth from sth* * *1) (Schlussrechnung) cashing up no art.die Kellnerin machte die Abrechnung — the waitress was cashing up
3) (Vergeltung) reckoning4) (Abzug) deduction* * *nach Abrechnung der Unkosten after deducting expenses;2. WIRTSCH (Schlussrechnung) settlement of accounts; (Rechnung) account; (Abrechnen) accounting, invoicing, US billing; (an der Börse) contract note;einen Betrag in Abrechnung bringen debit ( oder credit) a sum;Abrechnung mit Stichtag 31. März statement (of account) up to 31 March, settlement to be made by 31 March;laut Abrechnung as per account rendered3. fig (Vergeltung) requital;Tag der Abrechnung day of reckoning* * *1) (Schlussrechnung) cashing up no art.3) (Vergeltung) reckoning4) (Abzug) deduction* * *f.accounting n.deduction n.liquidation n.payoff n. -
13 bezeugen
v/t1. JUR. und fig. testify (to); (bestätigen) vouch for; (bescheinigen) certify; vor Gericht bezeugen testify before the court; der Angeklagte bezeugte unter Eid, dass... the defendant deposed that...2. (historisch nachgewiesen): die Siedlung ist für das ausgehende 11. Jahrhundert ( sicher) bezeugt there is (firm) evidence for ( oder of) the settlement’s existence in the late 11th century, the settlement is known to have existed in the late 11th century; das Wort ist für das 19. Jahrhundert bezeugt the word is recorded ( oder attested) in the 19th century3. bezeigen* * *to bear witness to; to bear witness of; to testify; to attest; to witness* * *be|zeu|gen ptp bezeugtvtbezéúgen, dass... — to attest the fact that...; to testify that...
2) (geh)jdm etw bezéúgen — to show sb sth
* * *1) (to declare formally (eg that something is true): I certify that I witnessed the signing of his will.) certify2) (to show or give evidence of; to state that (something) is so: I will testify to her kindness.) testify3) (to give evidence: She will bear witness to his honesty.) bear witness* * *be·zeu·gen *vt1. JUR▪ \bezeugen, dass... to testify [or show] [or prove] that...▪ jdm etw \bezeugen to prove sth to sb* * *transitives Verb testify tobezeugen, dass... — testify that...
* * *bezeugen v/tvor Gericht bezeugen testify before the court;der Angeklagte bezeugte unter Eid, dass … the defendant deposed that …2. (historisch nachgewiesen):die Siedlung ist für das ausgehende 11. Jahrhundert (sicher) bezeugt there is (firm) evidence for ( oder of) the settlement’s existence in the late 11th century, the settlement is known to have existed in the late 11th century;das Wort ist für das 19. Jahrhundert bezeugt the word is recorded ( oder attested) in the 19th century* * *transitives Verb testify tobezeugen, dass... — testify that...
* * *adj.testified adj. v.to testify v.to witness v. -
14 Abwicklung
Abwicklung f 1. BANK back-office (Buchungs- und Verarbeitungsstelle für Transaktionsdaten, the office/center for the confirmation and settlement of transactions); settlement (Transaktionsprozess, Verarbeitung einer Order im Back Office); 2. GEN handling, processing (Ausführung, Durchführung); winding up, liquidation, phasing out (Liquidation eines Unternehmens); 3. MGT, RECHT winding up, liquidation, execution* * *f 1. < Bank> jarg back-office, back office (Buchungs- und Verarbeitungsstelle für Transaktionsdaten, confirmation and settlement of transactions) ; 2. < Geschäft> processing, einer Firma winding up, liquidation; 3. <Mgmnt, Recht> winding up, liquidation ■ mit der Abwicklung betraute(r) Angestellte(r) < Börse> red button (BE)* * *Abwicklung
settlement, adjustment, handling, (Liquidation) liquidation, winding up, windup;
• bis zur Abwicklung des Geschäftes pending transaction of the business;
• in Abwicklung (i.A.) In liquidation;
• bankmäßige Abwicklung banking transaction;
• finanzielle Abwicklung financial transaction;
• sichere elektronische Abwicklung (Bank) secure electronic transaction (SET);
• taggleiche Abwicklung (Bank) same-day settlement (SDS);
• zwangsweise Abwicklung execution under the rules;
• freiwillige Abwicklung unter Aufsicht des Gerichts winding up subject to the supervision of the court;
• außerbankliche Abwicklung von Bankgeschäften home banking;
• Abwicklung von Bankgeschäften über Online-Dienste Internet banking;
• Abwicklung eines Geschäfts windup of a business;
• elektronische Abwicklung von Geschäften electronic handling of business transactions;
• Abwicklung von Geschäftsvorfällen processing (handling) of business transactions;
• außerkonkursrechtliche Abwicklung zugunsten der Gläubiger generalassignment for the benefit of creditors;
• Abwicklung eines Kredites repayment of a loan;
• Abwicklung von Lagerbestellungen planned arrangement of stock orders;
• Abwicklung von [Luft]frachttransporten handling of [air] cargo transport;
• Abwicklung der Quartalsverbindlichkeiten quarterly settlements;
• taggleiche Abwicklung von Wertpapiergeschäften same-day settlement (SDS);
• Abwicklung durchführen to carry out a liquidation. -
15 vorläufig
I Adj. provisional, temporary* * *tentative (Adj.); temporary (Adj.); provisional (Adj.); provisionally (Adv.); for the present (Adv.); temporarily (Adv.)* * *vor|läu|fig1. adjtemporary; Regelung auch, Schätzungen, Berechnungen provisional; Urteil preliminary; Verfügung des Gerichts interim, provisional2. adv(= einstweilig) temporarily; (= fürs Erste) for the time being, for the present, provisionallySee:* * *(as far as the present time is concerned: You've done enough work for the present.) for the present* * *vor·läu·fig[ˈfo:ɐ̯lɔyfɪç]I. adj temporary\vorläufige Angaben TECH preliminary specification\vorläufige Bilanz tentative balance sheet; (Ergebnis, Konto) provisional; (Regelung) interim, provisional, temporaryII. adv for the time being [or present]jdn \vorläufig festnehmen to take sb into temporary custody* * *1.Adjektiv temporary; provisional <diagnosis, settlement, result, successor>; interim <order, agreement>2.adverbial for the time being; for the present* * *A. adj provisional, temporary* * *1.Adjektiv temporary; provisional <diagnosis, settlement, result, successor>; interim <order, agreement>2.adverbial for the time being; for the present* * *adj.interim adj.preliminary adj.provisional adj.temporary adj. adv.for the present expr.preliminarily adv.provisionally adv.temporarily adv.tentatively adv. ausdr.for the time being expr. -
16 Zahlung
f payment; einer Schuld: auch settlement; gegen / mangels Zahlung on payment / for nonpayment; eine Zahlung leisten make a payment; in Zahlung geben / nehmen offer / take in part exchange; (Auto etc.) auch trade in* * *die Zahlungpayment; settlement* * *Zah|lung ['tsaːlʊŋ]f -, -enpaymenteine einmalige Záhlung leisten — to make a lump-sum payment
in Záhlung nehmen — to take in part exchange, to take as a trade-in
in Záhlung geben — to trade in, to give in part exchange
gegen eine Záhlung von 500 Dollar erhalten Sie... — on payment of 500 dollars you will receive...
* * *(money etc paid: The TV can be paid for in ten weekly payments.) payment* * *Zah·lung<-, -en>f1. (gezahlter Betrag) payment2. (das Bezahlen) payment\Zahlung erfolgte in bar (geh) payment was made in cashanteilige/avisierte/geleistete \Zahlung pro rata payment/amount advised/payment made\Zahlung bei Eingang der Waren HANDEL payment on receipt of goodsjdn zur \Zahlung auffordern to call on sb to pay, to demand payment of sbdie \Zahlungen einstellen (euph) to go bankrupteine \Zahlung/ \Zahlungen [an jdn] leisten (geh) to make a payment [to sb]etw [von jdm] [für etw akk] in \Zahlung nehmen to take sth [from sb] in part-exchange [for sth]; (als Zahlungsmittel akzeptieren) to accept sth [from sb] as payment [for sth]die \Zahlung stunden FIN to grant a respite for the payment of a/the debt* * *die; Zahlung, Zahlungen paymentetwas in Zahlung nehmen/geben — (Kaufmannsspr.) take/give something in part exchange; take something as a trade-in/trade something in
* * *gegen/mangels Zahlung on payment/for nonpayment;eine Zahlung leisten make a payment;in Zahlung geben/nehmen offer/take in part exchange; (Auto etc) auch trade in* * *die; Zahlung, Zahlungen paymentetwas in Zahlung nehmen/geben — (Kaufmannsspr.) take/give something in part exchange; take something as a trade-in/trade something in
* * *-en f.count n.reckoning n. -
17 Abkommen
Abkommen n 1. GEN agreement; 2. RECHT treaty, agreement • sich einem Abkommen anschließen POL accede to a treaty* * *n 1. < Geschäft> agreement; 2. < Recht> treaty, agreement ■ sich einem Abkommen anschließen < Pol> accede to a treaty* * *Abkommen
accord, arrangement, agreement, understanding, treaty, league, convention, compromise, trade (US), (Tarif) bargain;
• durch gütliches Abkommen by mutual agreement;
• im Sinne dieses Abkommen for the purpose of this agreement;
• befristetes Abkommen transient agreement;
• betriebsgewerkschaftliches Abkommen shopcraft settlement;
• bilaterales Abkommen bilateral agreement;
• finanzielles Abkommen financial agreement;
• an Bedingungen geknüpftes Abkommen conditional agreement;
• gemischte Abkommen (EU) mixed agreements;
• gütliches Abkommen amicable settlement;
• internationales Abkommen international convention;
• langfristiges Abkommen long-term agreement;
• mehrseitiges (multilaterales) Abkommen multilateral agreement;
• stillschweigendes Abkommen tacit agreement;
• unwiderrufliches Abkommen binding agreement;
• vorläufiges Abkommen preliminary agreement;
• zweiseitiges Abkommen bilateral treaty;
• Abkommen über deutsche Auslandsschulden London Agreement;
• Abkommen mit der Betriebsgewerkschft shopcraft settlement;
• Abkommen mit Drittländern agreement with third countries;
• Abkommen mit den Gewerkschaften union agreement;
• Multilaterales Abkommen über Investitionen (OECD) Multilateral Agreement on Investment (MAI);
• Abkommen einer Luftfahrtgesellschaft civil aviation agreement;
• Abkommen über sanitäre und phytosanitäre Maßnahmen Agreement on the Application of sanitary and phytosanitary measures (SPS-Agreement);
• Abkommen über Sozialpolitik (EU) Agreement on Social Policy;
• Abkommen zur Stabilisierung der Warenpreise commodity stabilization agreement;
• Abkommen zur Streikbeendigung strike settlement;
• Abkommen zur gegenseitigen Unterrichtung von Submissionsbedingungen information-sharing agreement;
• Abkommen über den Zahlungsverkehr exchange agreement;
• Abkommen über wirtschaftliche Zusammenarbeit Agreement on Economic Cooperation (AEC);
• Abkommen zur Unterzeichnung auflegen to open a convention for signature;
• Abkommen beenden to determine an agreement;
• Abkommen zustande bringen to mediate a settlement;
• in den Bereich eines Abkommens fallen to fall within the ambit of an agreement;
• zu einem Abkommen gelangen to reach an agreement;
• Abkommen kündigen to terminate a convention;
• mit jem. ein Abkommen schließen to enter into an agreement with s. o.;
• Abkommen treffen to make an agreement;
• mit jem. ein Abkommen treffen to strike a deal with s. o.;
• mit seinen Gläubigern ein Abkommen treffen to compound (make an arrangement, make a composition) with one’s creditors;
• Abkommen mit Vorbehalt unterzeichnen to sign an agreement provisionally;
• einem Abkommen nicht zustimmen to dissent from an arrangement. -
18 Bezahlung
f; meist Sg. payment; (Honorar) fee; (Entlohnung) pay; (Gehalt) salary; (Lohn) wages Pl.; gegen Bezahlung for money; (Honorar) for a fee (price umg.)* * *die Bezahlungremuneration; payment; pay* * *Be|zah|lungf1) (= das Bezahlen) payment; (von Rechnung, Schulden) paying off, settlement; (von Leistung, Schaden) paying for (einer Sache (gen) sth)ohne/gegen or für Bezáhlung — without/for payment
* * *(money given or received for work etc; wages: How much pay do you get?) pay* * *Be·zah·lungfdenk bitte an die \Bezahlung der Miete! don't forget to pay the rent!2. (Lohn, Gehalt) payfür den Auftrag hatte er $10.000 als \Bezahlung erhalten he received payment of $10,000 for the contractohne/gegen \Bezahlung without payment/for payment* * *die payment; (Lohn, Gehalt) paygegen Bezahlung — < work> for payment or money
* * ** * *die payment; (Lohn, Gehalt) paygegen Bezahlung — < work> for payment or money
* * *f.contribution n.payment n. -
19 Stiftung
Stiftung f 1. RECHT endowment (Dotation); 2. WIWI foundation* * ** * *Stiftung
foundation, endowed institution, trust, settlement, benefice, erection, plantation, (Dotation) endowment, grant, dotation, donation (US), (Gründung) establishment, (an Museum) benefaction;
• reich dotierte Stiftung richly endowed foundation;
• entgeltliche Stiftung trust for value;
• zu Lebzeiten der Verfügenden errichtete Stiftung inter vivos trust (US);
• rechtsgeschäftlich errichtete Stiftung voluntary trust (settlement);
• rechtsgültig errichtete Stiftung perfect trust;
• testamentarisch errichtete Stiftung testamentary trust;
• auf unbegrenzte Zeit errichtete Stiftung perpetual trust;
• gemeinnützige Stiftung charitable trust;
• in das Belieben des Erben gestellte Stiftung executory trust;
• kündbare Stiftung revocable trust;
• milde (mildtätige, wohltätige) Stiftung charitable foundation (trust, donation, endowment, institution, use, establishment), [endowed] charity, complex trust, eleemosynary corporation, trust for charitable purposes;
• öffentlich-rechtliche Stiftung public trust;
• private Stiftung private foundation, express trust;
• wohltätige Stiftung zugunsten eines Dritten savings-bank (Totten) trust (US);
• Stiftung zugunsten der Ehefrau oder der Kinder settlement for the wife or children;
• Stiftung für Entwicklungsländer Overseas Development Institute;
• Stiftung zum Zwecke der Familienversorgung sheltering (spendthrift) trust;
• Stiftung, die nur Zinsen ausschüttet simple trust;
• Stiftung errichten to create a trust (foundation);
• von einer Stiftung leben to be on a foundation;
• Stiftung für das Rote Kreuz machen to make a donation to the Red Cross;
• Stiftung verwalten to act as trustee.
Stiftung, die nur Zinsen ausschüttet
simple trust -
20 Zählung
f payment; einer Schuld: auch settlement; gegen / mangels Zahlung on payment / for nonpayment; eine Zahlung leisten make a payment; in Zahlung geben / nehmen offer / take in part exchange; (Auto etc.) auch trade in* * *die Zahlungpayment; settlement* * *Zah|lung ['tsaːlʊŋ]f -, -enpaymenteine einmalige Záhlung leisten — to make a lump-sum payment
in Záhlung nehmen — to take in part exchange, to take as a trade-in
in Záhlung geben — to trade in, to give in part exchange
gegen eine Záhlung von 500 Dollar erhalten Sie... — on payment of 500 dollars you will receive...
* * *(money etc paid: The TV can be paid for in ten weekly payments.) payment* * *Zah·lung<-, -en>f1. (gezahlter Betrag) payment2. (das Bezahlen) payment\Zahlung erfolgte in bar (geh) payment was made in cashanteilige/avisierte/geleistete \Zahlung pro rata payment/amount advised/payment made\Zahlung bei Eingang der Waren HANDEL payment on receipt of goodsjdn zur \Zahlung auffordern to call on sb to pay, to demand payment of sbdie \Zahlungen einstellen (euph) to go bankrupteine \Zahlung/ \Zahlungen [an jdn] leisten (geh) to make a payment [to sb]etw [von jdm] [für etw akk] in \Zahlung nehmen to take sth [from sb] in part-exchange [for sth]; (als Zahlungsmittel akzeptieren) to accept sth [from sb] as payment [for sth]die \Zahlung stunden FIN to grant a respite for the payment of a/the debt* * *die; Zahlung, Zahlungen paymentetwas in Zahlung nehmen/geben — (Kaufmannsspr.) take/give something in part exchange; take something as a trade-in/trade something in
* * ** * *die; Zahlung, Zahlungen paymentetwas in Zahlung nehmen/geben — (Kaufmannsspr.) take/give something in part exchange; take something as a trade-in/trade something in
* * *-en f.count n.reckoning n.
См. также в других словарях:
Act for the Settlement of Ireland 1652 — The Act for the Settlement of Ireland imposed penalties including death and land confiscation against participants and bystanders of the Irish Rebellion of 1641 and subsequent unrest. Contents 1 Background 2 Preamble 3 Plantation 3.1 … Wikipedia
The Party for the War against Banks — ( he. המפלגה למלחמה בבנקים, HaMiflaga LeMilhama BeBankim ) or HaLev (Hebrew: הלב) is a minor political party in Israel. Their goal is to reduce damages that the banks are causing to the public by legislation.HistoryThe party was established as… … Wikipedia
For the Term of his Natural Life — infobox Book | name = For the Term of his Natural Life title orig = translator = image caption = author = Marcus Clarke illustrator = cover artist = country = Australia language = English series = genre = publisher = release date = 1870 1872… … Wikipedia
Popular Front for the Liberation of Palestine - General Command — The Popular Front for the Liberation of Palestine General Command (الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين القيادة العامة) is a Palestinian nationalist and Marxist organization, backed by Syria and Iran. The U.S. lists it as a Foreign Terrorist Organization … Wikipedia
Homeland for the Jewish people — For the ongoing debate as to the nature of the State of Israel, see Jewish state. Jews, largely Holocaust survivors, in search of a homeland, aboard the SS Exodus A homeland for the Jewish people was an idea that rose to the fore in the 19th… … Wikipedia
18 March 2003 Parliamentary approval for the invasion of Iraq — The Parliamentary approval for the invasion of Iraq was given by the elected members of the British House of Commons to Tony Blair s government on the eve of the 2003 invasion of Iraq in a series of two votes on 18 March 2003.Constitutional… … Wikipedia
Commission for the Preservation of Pioneer Jewish Cemeteries and Landmarks — The Commission for the Preservation of Pioneer Jewish Cemeteries and Landmarks of the [http://www.magnes.org Judah L. Magnes Museum] , in Berkeley, California holds title to six pioneer Jewish Cemeteries in California Gold Rush/Mother Lode… … Wikipedia
The First Four Ships — refers to the four sailing vessels chartered by the Canterbury Association which left Plymouth, England in September 1850 to transport the first English settlers to new homes in Canterbury, New Zealand. Edward Gibbon Wakefield and Irish born John … Wikipedia
United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara — Part of a series on the History of Western Sahara … Wikipedia
Popular Front for the Liberation of Palestine — Not to be confused with Popular Front for the Liberation of Palestine. Popular Front for the Liberation of Palestine General Command الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين القيادة العامة … Wikipedia
The Mosquito Coast — The article is about the novel and film. For the Central American area see Mosquito Coast. Infobox Film name = The Mosquito Coast imdb id = 0091557 producer = Jerome Hellman director = Peter Weir writer = Paul Theroux (novel) Paul Schrader… … Wikipedia